Description
本书由中国外文局华语教学出版社与外文出版社联合推出,汇聚中国外文局七十余年对外传播经验,是加强国际传播能力建设、提升国际话语权的实战指南,可作为高校师生教材及从业者案头工具书。
权威出品,凝聚一线智慧。传承段连城、沈苏儒等前辈思想,吸纳黄友义、孙有中等一线专家经验,由《中国翻译》主编杨平领衔,实现理论与实践的双重淬炼。
专题聚焦,覆盖核心文本。针对新闻报道、中华典籍、学术著作等不同类型,逐一拆解编译策略,既有通用方法,也有专门考量。
案例真实,方法可借鉴。全部案例来自真实语料,通过原始文本与编译成果比对分析,还原每一次取舍与重构。删减、增补、改述、重构、纠偏五种方法,有章可循、有例可参。
技术赋能,拥抱AI新时代。专设前沿章节,详解ChatGPT、DeepSeek等大模型在提示词设计、译前编辑、译后定稿等环节的人机协同,帮助编译者聚焦创造性实践。